Författare Ämne: Runsten med baskiskt innehåll?  (läst 5629 gånger)

Utloggad Staff

  • Novis
  • Antal inlägg: 8
    • Runstenar och runor
Runsten med baskiskt innehåll?
« skrivet: januari 22, 2008, 23:08 »
Jag läste en artikel av Olle Josephsson i lördagens nummer av Svenska dagbladet (19/1 -08) att man nu har tolkat en hittills oläslig runsten från Sörup på Fyn i Danmark, och som idag finns på Nationalmuseet i Köpenhamn. Det är professor Stig Eliasson som i en ny antologi (Nya perspektiv inom nordisk språkhistoria) framkastat teorin om att runinskriften är författad på - baskiska! Skulle hans teori stämma står det i så fall "Basa lät hugga dessa runor åt sin make Etxehegi, och Isifus åt sin faster Izeba" på stenen.

Jag blir svimfärdig! Vad häftigt! Till saken hör att det inte är alldeles orimligt då det har funnits en vikingakoloni i dåtidens Baskien. Tänk om några baskiska invånare har följt med upp till Danmark? Tänk om det är helt rätt tolkat?

I artikeln kan man även läsa om en annan professors, Bo Ralph, omtolkning av en sekvens på Rökstenen. Det är chiffertecknen på toppen av stenen som enligt honom bör läsas: "Jättekvinnan utplånar inte en släkt som iakttar heliga förpliktelser" istället för den rådande versionen: "Sibbe, den heliga platsens väktare, avlade nittioårig."

Min undran är nu om någon har
a) något mer att komma med i Sörupfallet?
b) sett något annat om Rökstenens omtolkning?
c) läst antologin i fråga?

Staff
Jag är annars faren med Ingvar ...

Utloggad liothida

  • Stammis
  • Antal inlägg: 433
SV: Runsten med baskiskt innehåll?
« Svar #1 skrivet: februari 02, 2008, 21:13 »
Häftigt! (har alltid hållt det för troligt att den nordiska forntiden uppvisade en större språklig mångfald än vi vanligvis brukar anta). Länk till artikeln:

http://www.svd.se/kulturnoje/mer/sprakspalt/artikel_788081.svd

Spännande också med teorin om urgermanskan som ett pidgin-språk:

"Varför, undrar Hamburgprofessorn Kurt Braunmüller i samma volym, avskildes urgermanskan en gång från sina indoeuropeiska systerspråk?
Braunmüller utgår från att urgermanskan förefaller ha haft en jämförelsevis enkel grammatik. I grekiska och latin fanns en mängd ändelser för olika verbtempus, i urgermanskan bara två, nutid och dåtid. Urgermanska substantiv tycks ha böjts bara i fyra kasus – nominativ, genitiv, dativ och ackusativ, som dagens tyska – vilket är litet i förhållande till samtida språk.
Det talar för att urgermanska kan ha uppstått som ett förenklat kontaktspråk. Några indoeuropeiska stammar mötte folk med helt andra språk och ett slags pidginspråk utvecklades."


Àsvas

  • Gäst
SV: Runsten med baskiskt innehåll?
« Svar #2 skrivet: februari 06, 2008, 09:48 »
Vi samer glädjer oss åt att man kan visa att flera folk rört på sig. Kommit hit eller rentav vandrat bort. Genetiska studier visar också på detta. Mycket bra!!! :)

Det ökar också möjligheten för oss att få bli mer delaktiga i den skandinaviska historieskrivningen än med bara två(2) sidor i en 400 sidor tjock bok tex...

Vi har ju också runskrift se tex "Lapska ben- och träkalendrar", Acta Laponica XIX, Ingalill och John Granlund 1973.

Utloggad Joakim Li

  • Novis
  • Antal inlägg: 1
SV: Runsten med baskiskt innehåll?
« Svar #3 skrivet: mars 24, 2009, 21:10 »
Hej!

Hoppar in på det här ett år senare - råkade precis hitta artikeln. Jättespännande med baskiska på Fyn! Har beställt boken där Eliassons artikeln fanns med från UB i Göteborg, men den är utlånad en vecka till så jag får tjå mig tills dess.

Jag är dock lite tveksam till översättningen "Isifus åt sin faster Izeba". "Izeba" är inget namn utan betyder just "faster" eller "moster" på baskiska (sök på "tía" här: http://www1.euskadi.net/hizt_3000/indice_c.htm ), så översättningen kanske snarare bara borde vara bara "Isifus åt sin faster". Det ska bli intressant att se hur originalinristningen lyder och hur han har gått till väga för att få fram den nya tolkningen.

Tills vidare kan jag rekommendera den här artikeln för folk som är intresserade av baskiska på otippade ställen: http://sv.wikipedia.org/wiki/Baskisk-isländskt_pidginspråk

Mvh
Joakim

Utloggad Karlfredrik

  • Gode
  • Antal inlägg: 2 346
SV: Runsten med baskiskt innehåll?
« Svar #4 skrivet: mars 25, 2009, 09:17 »
Det finns ju en källtext, där det står att danskarna är med att försvara Pamplona 816:
I Levi-Provincals översättning:
Av försvararna
Citera
..beaucoup périrent, parmi eux Garsia Loup..Sanyo, le meilleur combattant de Pamplone; Saltan, le meilleur des combattants des Madjus et d`autres..
citerat av Joêl Supery: Le secret des vikings 2005 sid 41
Eller på svenska:
Citera
Många av försvararna förintades, bland dem.. Saltan, den bäste krigaren bland danskarna
Så, några basker kan möjligen ha följt med hem till Danmark.