Vill tipsa om Googles nya tjänst,
Google translate (eller Google Översätt). Perfekt när man hittar en text på t ex ryska eller franska som man vill få översatt. Ofta blir det lite si och så med gramatiken men man förstår åtminstone sammanhanget.
http://translate.google.se/translate_tFör säkerhets skull tar vi även detta på engelska:
I want to tell about Google's new service, Google translate (or Google Translate). Perfect when you find a text for example, Russian or French as we want to get translated. Often, it will be a little si, and so with gramatiken but at least understand the context.
http://translate.google.se/translate_t For safety's sake, we take this too in Japanese:
私に話したいのGoogleの新サービスについては、Google翻訳(またはGoogle翻訳)者です。完璧なときにテキストを見つけるたとえば、ロシア語やスペイン語に翻訳さを取得したいです。多くの場合、それをすることはほとんど市gramatikenしかし、少なくとも、これを理解してコンテキストです。
http://translate.google.se/translate_t 安全のために、我々はこのあまりにもロシア語:
Haluan kertoa Googlen uusi palvelu, Google kääntää (tai Google kääntää). Perfect Kun löydät tekstin esimerkiksi venäjä tai ranska, koska haluamme saada käännettyä. Usein se on vähän si, ja siten myös gramatiken mutta ainakin ymmärtää.
http://translate.google.se/translate_t