Bures Lappoid !
Bures Lappoid !
Kanske jag hade fel med överspelningen
Hva tenker du på nå? Syns skāđâ-nawˈde ikke virker overspilt, samer har bodd langt syd før.
Mitt inlegg om "overspilt" var rettet til Måns.
Jeg trur vi snakker litt forbi hverandre.
"Skadesi" er sannolikt norrønt/urnordiskt, "awjo" likeså i denne forbindelse (se tidligere inlegg
om "Skadesi suolu", suolu =öy).
Interessant er dog det samiske ordet "ávju" (egg, skarp kant) i stedsnavn for øvrig, der man ikke kan føre det tillbake på norrønt "awjo".
I "skãđâ-naw´de" ("skáda-návdi" med ny ortografi) er "skãđâ"/"skáda" norrønt/urnordiskt
och "naw´de"/"návdi" (ulv, dyr med pels) er faktisk et innlån enten fra baltisk ("nauda" = nytte, vinst, eiendom, penger) eller germansk ("nauta" = eiendom) eller fornnordisk "naut" (som i nøtboskap). På samisk har "návdi" i forskjellige skrivinger hatt betydninger som "vilt pelsdyr, verdifullt skinn, ulv, fyrbent dyr". I dag betyr "návdi" mest ulv, iblant pelsdyr.
Sier man "uhca návddáš" (litet pelsdyr) så mener man for det meste en katt.
Ulven har mange navn på samisk - kanske jeg skulle bytte til "Gumpe" eller "Idjamanni"
(Nattvandrere) eller "Suolo gievra" (Den sterke på øya)
At samer eller protosamer har bodd langt syd før trur jeg også. Men det er nok vanskelig
å finne frem til dette i stedsnavn i Skåne...