Google Books är bra!

Nu har jag hittat en bok till från 1600-talet med data om cistercienserkloster. Den här heter "Notitia abbatiarum ordinis cistertiensis..." och är utgiven 1640 av Gaspar Jongelinus, en flamländsk munk och abbot som verkade i Disibodenberg och Eusserthal i Tyskland. Den innehåller kronologier med grundläggningsdatum för samtliga Europeiska cistercienserkloster. För varje kloster anges årtal, officiellt namn och ofta lokalt namn, land, stift och vilken av ordens 4 grenar (dvs ordens 4 första kloster) som det tillhör. Men huvuddelen av boken består av text med beskrivning av varje enskilt kloster, uppställt efter region och land. För varje region och land finns dessutom lite historik, och ibland lite furstegenealogi. Jag har försökt att hitta omdömen om boken, men det blev inte mycket jag fick fram. Vad jag förstår har Jongelinus använt källor från flera olika håll, men jag har inte lyckats hitta någon källhänvisning. Det kan ju bero på att boken är ganska omfångsrik (825 pdf-sidor) och att mina 2 års skolfranska inte räcker till för att tolka latinet......
Jag har bara hunnit titta på kronologitabellerna och vad det står om de skandinaviska klostren. Tabellerna stämmer ganska väl med Visch's bok. Följande skillnader har jag noterat:
- Jongelinus saknar Clara Sylva och Phionia. I övrigt är det samma kloster som är med.
- Årtalen överensstämmer förutom: Roma(Visch: 1163, J:1164), Gradizium(V: 1176, J:1177), Holme (V:1171, J:1172), Nemus. S. Mariæ (V:1188, J: olika på olika ställen 1187 resp 1188), och den enda som skiljer med mer än uddaåret är Ryd (V: 1192, J: 1210).
- Diocæses överenstämmer förutom: Alvastra (V:Uppsala, J:Lkpg), Esrum (V: Roskilde, J:Lund), Guldholm (V: Visby, J: Schleswig)
- Patriæ överensstämmer förutom: Nydala (V:Godlandia, J:Suetia), Varnhem (V: Suetia, J: Visigothia)
Intressant hos Jongelinus är de lokala namnen, som väl i och för sig ibland är lite förtyskade:
Aluastrum, Aluastern
Noua-Vallis, Ni-Dal
Heriuadum, Hareswald
Lysa, Liusce
Houedoa, Hofuæthe
Varnhemium, Varnhem
Esromium, Esrom
Vitæ-Schola, Bekeschovv
Saba, Vulgo Sæbey
Sora, Soor
Tuta-Vallis, Weisser-Dal
Gudualia, Gudholyn
Clara-Insula, vulgò, Om
Gradizium, Graditz
Iusula-Dei, Gottes-holm
Locu-Dei, Loum
Mera-uallis, vulgò Colbar
Nemus S.Mariæ, Mari-wald
Rus-Regium, vulgo Rye-clooster
Aurea-Insula, Gulden-holm
Azylum
Hildaria, Hildar
Tuta-Insula, Weisserholm
Det jag slogs av här var:
- Roma/Gudualia/Gudholyn. Normalt brukar Gudualia antas vara en förvanskning av Gutnalia, som skulle vara en latinisering av Gutnallting/Gutarna allting. Det har emellertid föreslagits att det istället kommer från Gut-al, gutarnas al dvs helgedom. Jag tolkar "Gudholyn" som en bekräftelse att den senare tolkningen i princip stämmer.
- Mari-wald för det okända Nemus S. Maria. Marieskog kallades ju Dragsmarks kloster. Kan det ha varit cistercienserkloster innan det blev Premonstratenserkloster? Annars skulle "väl både Nemus och -wald kunna översättas till -lund. (och i Herrrevad är -wald en förvanskning av -vad)
Och här kommer länken:
http://books.google.com/books?id=d-JjSey7nS4C&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=falseDet jag har tittat på hittills är framförallt:
- kronologiskt index uppdelat på klostergren/årtal: s 101-
- kronologiskt index: s. 702-
- beskrivningar Danmark: s. 573-
- beskrivningar Sverige: s. 577-
- beskrivningar Norge: s. 579
Det vore jättebra om någon kan bidra med en översättning av sidorna 573-579, och också om någon latinkunnig kunde se om Jongelinus säger något om sina källor.
Det finns förresten en inscanning till av ett annat exemplar av samma bok:
http://books.google.com/books?id=Eyc_AAAAcAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false