Ynglingasagan vers 12 på Norrönt språk,
12. Dauði Freys.
"Freyr tók þá ríki eptir Njörð; var hann kallaðr dróttinn yfir Svíum ok tók skattgjafir af þeim; hann var vinsæll ok ársæll sem faðir hans. Freyr reisti at Uppsölum hof mikit, ok setti þar höfuðstað sinn; lagði þar til allar skyldir sínar, lönd ok lausa aura; þá hófst Uppsala auðr, ok hefir haldizt æ síðan. Á hans dögum hófst Fróða friðr, þá var ok ár um öll lönd; kendu Svíar þat Frey. Var hann því meir dýrkaðr en önnur goðin, sem á hans dögum varð landsfólkit auðgara en fyrr af friðinum ok ári. Gerðr Gýmis dóttir hét kona hans; sonr þeirra hét Fjölnir. Freyr hét Yngvi öðru nafni; Yngva nafn var lengi síðan haft í hans ætt fyrir tignarnafn, ok Ynglingar váru síðan kallaðir hans ættmenn. Freyr tók sótt; en er at honum leið sóttin, leituðu menn sér ráðs, ok létu fá menn til hans koma, en bjoggu haug mikinn, ok létu dyrr á ok 3 glugga. En er Freyr var dauðr, báru þeir hann leyniliga í hauginn, ok sögðu Svíum at hann lifði, ok varðveittu hann þar 3 vetr. En skatt öllum heltu þeir í hauginn, í einn glugg gullinu, en í annan silfrinu, í hinn þriðja eirpenningum. Þá hélzt ár ok friðr."
Jag noterar att Uppsala skrivs " Uppsölum" - medan UÖ skrivs: " Uppsala auðr ".
(I vers 5 skrivs också "Uppsölum" om platsen).
Varför skiljer man på Uppsölum när det gäller platsen (skrivet på två olika platser) - och "Uppsala" när det gäller UÖ?
Är detta en modernisering av stavningen när det gäller UÖ? Eller, noterar man en skillnad mellan platsen Uppsölum - och Frejs "Uppsala auðr" (som skulle gå i arv till nästa Kung). Kan Uppsölum vara konkret och Uppsala auðr vara abstrakt?
Thomas