Kunde från början inte få ihop detta alls. Såg från början inte ens skandinaviskt ut efter första översättningen.
Men när jag fick se en uppdaterad bild och fick hjälp av Ingemar Jansson (Stockh. Univ.)med att strukturera upp vissa ord fick jag fram en översättning jag finner godtycklig.
KIRI LIT LIKA KUBL THISA UFIR
KUHU MOTHUR SINA KUTH HIALBI(N) SOLNA
Kiri lät lägga dessa kummel över
Kuhu, moder sin. Gud hjälpe själen (Troligen med femenin böjning)
Noteringar:
Kiri och Kuhu är namn som troligen går att förstå mer om jag läser på om områdets historia. Vilket jag i detta brister, kontextuellt.
"N:et" i HIALBIN är otroligt skumt o känns malplacerat, likaså känns betonings R:et i "Kiri" märkligt. Kan ju vara en dialektal avvikelse?
Övrigt känns denna skrift början av 1100-tal mer än 1200-tal.
Men söderborna kan ju vara lite före.
/Michael Hargeskog