Följande hittade jag bland mina anteckningar, tyvärr kommer jag inte ihåg vem den norske/danske sagesmannen var:
VIKINGATIDA OCH MEDELTIDA KRAFTUTTRYCK:
"En term i samme kategori finnes i Edda, nemlig "okkr". Odin, forkledd som ferjemann, slenger det til Tor når de står på hver sin side av elven og Odin nekter å ro ham over. "Ble du våt på okkr'en din nå?" sier han. Samme ordet finnes i Volundarkvida, når kongsdatteren innrømmer til far sin at hun har hatt en "okkr-stund" med Volund. Hvis man skal trekke en parallell til nyere Islandsk språk, betyr okkr visstnok noe som er veldig kort.
Jeg skrev i sin tid min MA dissertation om krangling og utskjelling i middelalderen, nærmere bestemt om engelske flytings og nordiske senna/mannjavnadr. Fornærmelsene man finner der sorteres vanligvis inn i følgende kategorier (de fleste for menn):
- Du er feig ("du satt hjemme mens jeg gjorde bragder")
- Du er kjønnsløs (ergi)
- Du er en kvinne ("du melket kyrne")
- Du blir pult av meg/et dyr (=du er kvinne)
- Du er promiskuøs (bare for kvinner)
- Din mor/kone/datter/søster er promiskuøs. ("Jeg lå med kona di")
- Jeg skal banke deg.
En fornærmelse jeg liker spesielt godt, er den Loke slenger til Tyr i Lokasenna;
Når du var tatt til fange av ni jotunkvinner, brukte de munnen din som tissepotte (hlanntraug).
________________________________________
"Olí eru uskoyndr ok strádinn i rassinn"
Ole er uvasket (bak) og pult i ræva...
Norsk runeinnskrift fra ca. 1250. De finnes hele bøker med runeinnskrifter med et litt...hardt innhold. "
Halvor
Några skällsord som var straffbara att yttra offenligt enligt vissa landskapslagar: Skökoson, träl, lögnare, tjuv, kasevarg (mordbrännare), mördare, agnabak (sädestjuv), trollkarl, sköka och min personliga favorit från Hälsingelagen: amia (frilla). Det senare var inte lika illa som sköka (bara en tredjedels böter).