På websidan
http://en.wikipedia.org/wiki/Virgate ses en bild där en kvinna styr två oxar med en stav.
Engelsk ord furlong kommer from längden av "furrow". Furrow är svensk fåra (fora, fsv for, da fure).
På Forsaringen står:
auk alt aiku i uarR if an hafskaki rit
furiR:
Är furiR samma som fåra?
I några texter har man hafsk aki i stället av ett ord hafskaki.
På Cleasby/Vigfussons ordbok är
hvílsk heldr ok hafsk við í því landi, rest and stay in that land. Hafsk menar att stanna på landet.
Ordet an tolkas betyda han.
Ordet rit har man tolkat flesta gångar med reit dvs rita, skriva, rista. Ordet aki tydligen är samma som åka (driva).
if an hafsk aki rit
furiR:
Om han stannar på åkern ritat med fårar (eller något liknande?)
auk alt aiku i uarR
Och alla egen(dom) i vars (kvarstad?)
Hela raden låter:
auk alt aiku i uarR if an hafsk aki rit furiR:
Kunde dessa raden betyda att alla åkrar blev egendomar till den som plöjat åkrar och stannar kvar?
Vanligt tolkning är
och all egendom i kvarstad om han icke gör rätt för sig: