Jag är alls ingen expert, men mig veterligen har biskopen Brynolf av Algotsönernas ätt inte översatt Västgötalagen, som ju skrevs på svenska och är vår äldsta sammanhängande svenska text. Däremot biskop Brynolfs stadga, 1281, och 'latinbalken', kyrkobalken på latin, där den gode biskopen förutom att helt utelämna ett femtontal flockar ändrat ett stort antal lydelser, särskilt av ekonomisk natur, till fromma för kyrkan.
Men det kanske är jag som är för dåligt påläst?
Bengan