Böjningsformer:
Kungadöme/rike = regnum (singular nominativ). Danmark är ett kungadöme.
Kungadömets/rikets = regni (singular genitiv). Kungadömets huvudstad heter Köpenhamn.
Kungadömena/rikena = regna (plural nominativ) Kungadömena Norge och Sverige ligger nära Danmark.
Jag antar att vi är eniga om att detta är det ord som vi nu diskuterar?
Ett annat spörsmål är ordets betydelse, dess användning. Enligt den WP-artikel du hänvisar till finns flera betydelser, användningsområden av ordet regnum. (Scrolla ner till Latin).
Och böjningarna bör väl vara desamma oavsett om man med regnum menar "kungamakt", "kungadöme", "makt", "kontroll" eller "regering"?
Oprindelsen til ordet regnum er rex = konge. I nominativ plural = reges og i genitive plural = regum.
http://www.arkeologiforum.se/forum/index.php/topic,5141.msg55191.html#msg55191Af termen rex findes det afledede ord
regnum, som originalteksten har som nominativ plural =
regna.
fluuius sic iste regna disiungitTo oversættelser findes allerede på dansk og svensk og er næsten enslydende -
- sådan danner floden dermed adskillelse mellem rigerne
- denne elven danner derfor skillet mellom landene
I den latinske ordbog oversættes regnum til dansk i betydningen - rige, kongerige, kongedømme, styre.
Automatiske oversættelser af regnum foreslår det engelske kingdom ((konge)rige)og andre betydninger er royal power (kongemagt), power (magt), control (administrator), reign (regere).
Tager man den latinske tekst i oversættelse og sætter de forskellige betydninger ind, er der indtil flere termer der giver samme mening, når vi taler om ordet regna i nominativ plural -
"sådan danner floden dermed adskillelse mellem rigerne" [kongerigerne] [kongedømmerne] [kongemagterne], hvor betydningen [magterne] [administratorerne] [regenterne] synes at være sekundære.
Oversætter jeg sætningen med regna til andre sprog får jeg følgende -
(konge)rigerne, (kunga)riken, (konge)riker, kingdoms, (könig)reiche, royaumes.
Min vurdering er, at de forskellige betydninger resulterer i samme mening i teksten når denne sammenholdes med nævnte Gøter (Goutos), Daner (Danos) og Nordmænd (Northmannos).