Författare Ämne: Påven Gregorius VII brev till visigoternas konungar 1081  (läst 11171 gånger)

Utloggad Karlfredrik

  • Gode
  • Antal inlägg: 2 346
SV: Påven Gregorius VII brev till visigoternas konungar 1081
« Svar #20 skrivet: februari 09, 2010, 09:32 »
tty
Citera
1. Skulle jag snarare översätta "skrivet av en annan, samtida, hand" eller kanske "med en annan, samtida, handstil"
Ja, bokstavligen har tty rätt, men lite fritt översatt blir det "skrivet i en annan samtida handskrift" , vilket är den vekliga betydelsen även om det inte är en ordrätt översättning.

Utloggad Karlfredrik

  • Gode
  • Antal inlägg: 2 346
SV: Påven Gregorius VII brev till visigoternas konungar 1081
« Svar #21 skrivet: februari 10, 2010, 09:05 »
Jag känner till från andra källor att det rör sig om kopior, avskrifter. I princip skulle det också kunna betyda "(tillägg) med annan handstil" på samma brev, men i så fall skulle de övriga författarna nämnt detta.