Välkommen
Gäst
. Var snäll och
logga in
eller
registrera dig som ny medlem
.
april 28, 2024, 06:59
Startsida
Hjälp
Sök
Contact
Logga in
Registrera
Arkeologiforum
»
Arkeologi
»
Allmänt
»
terminologi vid översättning
« föregående
nästa »
Skriv ut
Sidor: [
1
]
Gå ned
Författare
Ämne: terminologi vid översättning (läst 2524 gånger)
Leif
Gode
Antal inlägg: 1 814
http://lipoptena.blogspot.com/
terminologi vid översättning
«
skrivet:
september 16, 2008, 10:40 »
Läser korr åt en kollega och inser att jag inte vet de lämpligaste (korrekta?) engelska termerna att använda för (arkeologisk):
utredning
förundersökning
(slut) undersökning
Någon som har idéer? Snabbt!
Loggat
Motsatsen till praktisk är inte teoretisk utan opraktisk.
Bloggar:
http://lipoptena.blogspot.com/
http://lammunge.blogspot.com/
Micke
Moderator
Veteran
Antal inlägg: 566
SV: terminologi vid översättning
«
Svar #1 skrivet:
september 16, 2008, 13:28 »
Mina förslag:
*Survey
*Trial excavation
*Excavation
Baserat på :
http://en.wikipedia.org/wiki/Archaeological_field_survey
och
http://en.wikipedia.org/wiki/Excavation#Trial_excavations_and_evaluations_in_development_led_archaeology
/Micke
Loggat
Min blogg
Skriv ut
Sidor: [
1
]
Gå upp
« föregående
nästa »
Arkeologiforum
»
Arkeologi
»
Allmänt
»
terminologi vid översättning