Författare Ämne: Ordet Viking  (läst 97180 gånger)

Utloggad Troels

  • Stammis
  • Antal inlägg: 198
    • Gedevasen.dk
SV: Ordet Viking
« Svar #100 skrivet: juli 07, 2012, 23:36 »
Jeg ved godt, at du forstår dansk - det er resonnementet, jeg åbenbart ikke har udtrykt mig klart nok med. Krav om håndfaste beviser kan vi ikke slå hinanden i hovedet med, når vi beskæftiger os med den tidsperiode. Det bliver i bedste fald logiske resonnementer på grundlag af et begrænset kildemateriale.

Som jeg skrev indledningsvis i #70, så argumenterer Oxford English Dictionary med, at "wicinga" var attesteret i England før den nordiske vikingetid. I Norden er det først attesteret relativt sent i vikingetiden, så alt taler for, at det nordiske ord stammer fra England, da nordboerne begyndte at slå sig ned derovre midt i 800-tallet. Samtidig viser det tilhørende angelsaksiske verbum "wician" vejen tilbage til roden "vic", hvorfra en anden tangent udspringer, som handler om byer.

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #101 skrivet: juli 08, 2012, 00:29 »
Jeg ved godt, at du forstår dansk - det er resonnementet, jeg åbenbart ikke har udtrykt mig klart nok med. Krav om håndfaste beviser kan vi ikke slå hinanden i hovedet med, når vi beskæftiger os med den tidsperiode. Det bliver i bedste fald logiske resonnementer på grundlag af et begrænset kildemateriale.

Som jeg skrev indledningsvis i #70, så argumenterer Oxford English Dictionary med, at "wicinga" var attesteret i England før den nordiske vikingetid. I Norden er det først attesteret relativt sent i vikingetiden, så alt taler for, at det nordiske ord stammer fra England, da nordboerne begyndte at slå sig ned derovre midt i 800-tallet. Samtidig viser det tilhørende angelsaksiske verbum "wician" vejen tilbage til roden "vic", hvorfra en anden tangent udspringer, som handler om byer.

Ja men att engelska källor är äldre än skandinaviska har ju i stort sett inget bevisvärde alls, då det knappt finns några skandinaviska...
 
I stort sett alla alternativa förklaringar borde språkligt kunna härledas till innan vikingatid. Vik som i bukt, vik som i vig/strid eller vika som i ge sig av kan vi anta ingick i språket då det begav sig, och har en minst lika logiskt innebörd. Vad gör "din" teori starkare? 
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Troels

  • Stammis
  • Antal inlägg: 198
    • Gedevasen.dk
SV: Ordet Viking
« Svar #102 skrivet: juli 08, 2012, 07:59 »
At det sted, hvor vi har ordene attesterede, har vi en sammenhængende forklaring på ordets udvikling.

I Norden gik udtrykket først og fremmest på nordboernes søtogter til Frisien, Kanalkysten, England og Irland - og de begyndte først omkring år 800 med vikingetidens begyndelse ifølge de frankiske og engelske kilder.

Teoretisk udelukker det naturligvis ikke, at ordet også fandtes i Norden forinden, men at det skulle have udviklet sig fra en anden baggrund til samme resultat, er usandsynligt.

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #103 skrivet: juli 08, 2012, 10:53 »
Ergo Troels, du kan inte hitta ordet vika med innebörden ge sig av i några vikingatida skandinaviska källor, och därför fanns inte ordet under i skandinavien i vikingatid! Men i anglosaxiskan finns det attesterat, därför måste det vara ursprunget!
 
 
Hmmm, men jag har för mig att "vikja" finns attesterat i gotiskan, och då i betydelsen ge sig av.  Därmed skulle jag ha visat det troligt att viking urspungligen är ett gotiskt begrepp..... eller?
 
Mitt resonemang blir då:
Ordet finns attesterat i gotiskan, viking är en gotisk (eller möjligen skandinavisk) beteckning på de som lämnar samhället och ger sig av. Möjligen som en social funktion för att hantera en befolkningsökning som belastar samhället. Med tiden övergå betydelsen till att beteckna en del av den verksamhet som "vikingarna" sysslar med, och den som gör dom ökända, nämligen sjöröveriet.
 
På vilket sätt är mitt resonemang svagare än ditt?
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Emund Slemme

  • Veteran
  • Antal inlägg: 976
    • Fra romertid til vikingetid
SV: Ordet Viking
« Svar #104 skrivet: juli 08, 2012, 11:18 »
Tekst fra den Angelsaksiske Krønike år 896 –

"On þy ylcan gere worhte se foresprecena here geweorc be Lygan .xx. mila bufan Lundenbyrig. Þa þæs on sumera foron micel dæl þara burgwara, ond eac swa oþres folces, þæt hie gedydon æt þara Deniscana geweorce, ond þær wurdon gefliemde, ond sume feower cyninges þegnas ofslægene. Þa þæs on hærfeste þa wicode se cyng on neaweste þære byrig, þa hwile þe hie hira corn gerypon, þæt þa Deniscan him ne mehton þæs ripes forwiernan".

Samme år udførte den tidligere nævnte hær et større forsvarsværk ved Lea, tyve mil nord for London. Så hen på sommeren dette år samlede en større flok byboere og også andre folk sig og foretog et angreb på danernes forskansninger, men de blev dér slået på flugt og en del af kongens thegner blev slået ned. På tilbagetoget slog kongen lejr tæt på byen mens de høstede hveden så at danerne ikke skulle tilrane sig deres afgrøde.

London nævnes som => Lundenbyrig

Kongens lejr nævnes som => wic-ode se cyng

Byen nævnes som => byrig

Utloggad Boreas

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 477
SV: Ordet Viking
« Svar #105 skrivet: juli 08, 2012, 11:21 »
Åter igen. Den första mannen skapades enligt norrön mytologi ur ett askträd. Människan bestod av askträ. Jag tror snarare att det skulle ge upphov till att man var en askman.

Frågan är om kvinnorna benämndes almkvinna?

Askträdet var tydligen ett centralt element i den gamla, klassiska säd, där man kremerade sina döda och slog deras aska på heliga träd, s.k. vårdträd.

Enligt den för-kristna traditionen var ju asarna dom första invånare i norr, efter istiden (jmfr. Voluspa, Vavtrudnesmål, Rigstula, Fundinn Norvegr). I detta Asgård stod alltså den äldsta av dessa forntidens vårdträd, asken Yggdrasil. Sen berättas det att väl asarna gjorde nya grupper som fick 'självstyre' - s.k. 'vaner' och 'män', vilka utbredde sej i Vanhem resp. Manhem.

I den kristet språkdräkt blev detta sen till et rent symbolspråk, där man fick dom första människor gjort människor av lera eller virke.

---

"Sköldmöar" vigdes väl också till Odens ask i Asgård, eftersom dom (också) kämpade för att försvara sina heliga värden, familjer, städer, institutioner och hemman. I deras kontext och tradition var alltså Oden och dom gamla lagar en rejäl kultur, med en historia som förklarade såväl deras ursprung som deras kulturella bakgrund - som en utveckling från istid till vikingatid. Fram till romartid kan man spåra dessa "Odens ynglingar" som ett antal brödrafolk över hela N-Europa. Under romartid ändras ju detta radikalt, söder om Limes. Senare kom ju en ny, fanatisk krigskultur att utvecklas i det franco-romanska området. I deras propaganda blev ju erövringen av dom nordliga hedningar en 'helig mission' - och utrotningen av deras kulturhistoria en 'frälsningsuppgift'...     

   
“It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled.”

Utloggad Boreas

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 477
SV: Ordet Viking
« Svar #106 skrivet: juli 08, 2012, 12:14 »
Tekst fra den Angelsaksiske Krønike år 896 –

"Þa þæs on hærfeste þa wicode se cyng on neaweste þære byrig, þa hwile þe hie hira corn gerypon, þæt þa Deniscan him ne mehton þæs ripes forwiernan".

På tilbagetoget slog kongen lejr tæt på byen mens de høstede hveden så at danerne ikke skulle tilrane sig deres afgrøde.

London nævnes som => Lundenbyrig

Kongens lejr nævnes som => wic-ode se cyng

Såvitt jag förstår betyder "þæs on hærfeste þa wicode se cyng on neaweste þære byrig" att "som bas för ett härfäste bad kungen om visit på närmaste (þære) borg.

Sammanblandningen mellan wicia/wiccia/vitja (visitera) på ena sidan - och ascwiga/vikmannos/vigman/viging/viking på den andra - är i bästa fall en mix av äpplen och päron. ON "vitja" och OE "wicia" betyder visserligen "visitera" - medan det palaterqade "vig"-> "vikman, viking" refererar till 'vigd', fortfarande tyder 'invigd' - som i initierad, edsvuren.

Ursprunget till det latinska "vicus" få man sen hitta i Roms hedna kultur, där 'vicus' refererar inte till 'plats' - men till en konstituerad (alltså invigd) myndighet, typ 'stadschef'. Den senare bruk av 'vicus' - som 'vikarie' - visar också till samma rot, i meningen "bemyndigad".

Att man sen hittar hamnar och handelsstäder i dom nord-europeiska 'vikarna' är sen en tredje skiva, som relaterar direkt till toponymet 'vik', där man finner naturliga hamnar.

Man för akta sej för att blanda uttrycken vik/vig och wicia/vitja/visitera. Att sen dra linjer mellan namnord från nordiska hamnbyar och titlar från romartidens latinska ämbetsvärk också blir att blanda bananer in bland äpplena och päronen. Sen är det hopplöst att tala om "sannolikhet"   :-[
“It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled.”

Utloggad Emund Slemme

  • Veteran
  • Antal inlägg: 976
    • Fra romertid til vikingetid
SV: Ordet Viking
« Svar #107 skrivet: juli 08, 2012, 14:50 »
Boreas, meningen er lidt anderledes og tæt på min egen oversættelse.

"On þy ylcan gere worhte se foresprecena here geweorc be Lygan .xx. mila bufan Lundenbyrig. Þa þæs on sumera foron micel dæl þara burgwara, ond eac swa oþres folces, þæt hie gedydon æt þara Deniscana geweorce, ond þær wurdon gefliemde, ond sume feower cyninges þegnas ofslægene. Þa þæs on hærfeste þa wicode se cyng on neaweste þære byrig, þa hwile þe hie hira corn gerypon, þæt þa Deniscan him ne mehton þæs ripes forwiernan".

Engelsk oversættelse –

This very year built this above mentioned army a fortress by the Lygan [river] 20 miles above London. This summer a great part of citizens went, and other people with them, towards the Danish fortress, and there were put to flight, and some four king's thanes were killed. Then this autumn the king settled near the town, and at that time they gathered the harvest, which the Danes could not grow.

hærfest - autumn, harvest (masc. a-stem)
wicode, gewicod - settled (from wician 'to dwell')
neaweste - nearness, neighborhood (fem. o-stem)
byrig - a town, a city (fem. jó-stem)

Utloggad Troels

  • Stammis
  • Antal inlägg: 198
    • Gedevasen.dk
SV: Ordet Viking
« Svar #108 skrivet: juli 09, 2012, 00:18 »
Ergo Troels, du kan inte hitta ordet vika med innebörden ge sig av i några vikingatida skandinaviska källor, och därför fanns inte ordet under i skandinavien i vikingatid! Men i anglosaxiskan finns det attesterat, därför måste det vara ursprunget!

Så glemmer du at læse det sidste af mine 3 afsnit i den mail, du svarer på: "Teoretisk udelukker det naturligvis ikke, at ordet også fandtes i Norden forinden, men at det skulle have udviklet sig fra en anden baggrund til samme resultat, er usandsynligt."
 
Citera
Hmmm, men jag har för mig att "vikja" finns attesterat i gotiskan, och då i betydelsen ge sig av.  Därmed skulle jag ha visat det troligt att viking urspungligen är ett gotiskt begrepp..... eller?

Nej, det har du ikke. Du ville i givet fald have vist, at OE "wician" havde en parallel i gotisk, hvilket ikke er usandsynligt, da begge sprog er germanske og roden er proto-IE. Det svarer helt til foregående citat.

Citera
Mitt resonemang blir då:
Ordet finns attesterat i gotiskan, viking är en gotisk (eller möjligen skandinavisk) beteckning på de som lämnar samhället och ger sig av. Möjligen som en social funktion för att hantera en befolkningsökning som belastar samhället. Med tiden övergå betydelsen till att beteckna en del av den verksamhet som "vikingarna" sysslar med, och den som gör dom ökända, nämligen sjöröveriet.
 
På vilket sätt är mitt resonemang svagare än ditt?

Forskellen er, at OE både har "wician" og "wicinga" - og altså det nødvendige simple forklarende link fra wic til viking.

Og selv om gotisk havde "wicinga" gælder min påstand om ordets opståen stadig, da jeg ikke udelukker germanske paralleller i citatet foroven.

Jeg anser det derimod for usandsynligt, som nævnt i citatet, at samme ord på to forskellige germanske sprog, skulle have baggrund i helt forskellige ord på de to sprog. En sådan påstand overlever næppe Ockhams Razor.   

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #109 skrivet: juli 09, 2012, 01:25 »
Med Ockhams rakkniv skär man bort det som bevisligen ska bort, även om det skulle förefalla dumt. Man skär inte bort annat godtyckligt, då är man bara en dålig dräng med lie Troels.
 
 
Ja jag har en paralell i gotiskan som är tillräckligt gammal, och jag har också ordet i andra skandinaviska språk. Jag slipper därmed förklara att man i skandinavien skulle införa en anglisk term på något som säkerligen redan har en skandinavisk.
 
 
Kan du knyta ihop wician med wicinga så att vi ser ett säkert samband så har du en bra poäng, annars har du bara presenterat ytterligare ett alternativ.
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Troels

  • Stammis
  • Antal inlägg: 198
    • Gedevasen.dk
SV: Ordet Viking
« Svar #110 skrivet: juli 09, 2012, 03:53 »
Det resonnement kommer du vist ikke langt med. Så skal du først vise, at gotisk også havde ordet viking, og/eller at göter og goter er de samme - og det er der ikke mange uden for Sverige, der tror på mere. Med Ockhams Razor skærer man de løsninger bort, som hviler på flest usikre antagelser - så det gælder vist helt klart kombinationen af et antikt, gotisk "vikja" (hvis det eksisterer) og vikingetidens nordiske "viking".

Derimod er der faktisk et verbum "vikja" i ON, som betyder at "bevæge/dreje/trække sig tilbage/søge havn" - altså en rimeligt tæt parallel til en del af brugen af det ældre attesterede OE "wikian". Også "vikja" attesteres imidlertid mig bekendt først langt oppe i vikingetiden med en forståelse, som svarer til vikingernes måde at bevæge sig på - altså den sene brug af ordene. Det er i Frisien og i England, at vi har de wick-byer og den brede brug af "wician", som giver en sammenhængende forklaring på det angelsaksiske verbums opståen af IE-roden vic. Det taler altså for, at grundlaget er det angelsaksiske - men ellers står vi stadig i den situation, jeg citerede fra mit 3. afsnit.

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #111 skrivet: juli 09, 2012, 08:34 »
Troels, innan vidare diskussion ens är möjlig. Hur förväntar du dig att vi ska kunna attestera ett ord på ON innan vikingatid?  Är det rimligt att anta att icke attesterade ord inte fanns?
 
 
Och sen, det unika band mellan vik och viking du hittat i OE, kan du återge det så att det klart framgår att de hör samman? Att båda återfinns bevisar ju inte någonting!
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Troels

  • Stammis
  • Antal inlägg: 198
    • Gedevasen.dk
SV: Ordet Viking
« Svar #112 skrivet: juli 09, 2012, 10:52 »
Troels, innan vidare diskussion ens är möjlig. Hur förväntar du dig att vi ska kunna attestera ett ord på ON innan vikingatid?  Är det rimligt att anta att icke attesterade ord inte fanns?

Jeg forventer ikke, at det kan attesteres på nordisk, og jeg udelukker ikke, at det ikke fandtes. Derfor skrev jeg for nu at citere mig selv endnu en gang: "Teoretisk udelukker det naturligvis ikke, at ordet også fandtes i Norden forinden, men at det skulle have udviklet sig fra en anden baggrund til samme resultat, er usandsynligt."

Altså f.eks.: Hvis "wic" (bosættelse) på OE/Frisisk har udviklet sig til "wicinga" er det meget usandsynligt, at det er vig (kamp), der på ON har udviklet sig til samme ord "viking". Derimod kan andre ord på ON evt. efterfølgende have udviklet sig fra de diskuterede sammenhænge.

Citera

Och sen, det unika band mellan vik och viking du hittat i OE, kan du återge det så att det klart framgår att de hör samman? Att båda återfinns bevisar ju inte någonting!

Også her må jeg gentage mig selv. Forbindelsesleddet er "wician", der ligesom "buan" betyder at "bo", hvor det første er påvist at være midlertidigt, mens det andet er permanent - ikke påvist af mig, men af engelske sprogforskere. "Buan" er blevet til "bo" og "by", mens "wician" ifølge engelske sprogforskere kommer af vic/wic/wick/wich i betydningen "landsby/bosættelse/lejr". "Wicinga" synes både i betydning og sprogform at være knyttet "wician" på OE, og her har vi øjensynligt på ON en sent attesteret parallel: "viking" og "vikja".

Denne ON-sammenhæng kan være et vikingetidigt lån fra OE, eller den kan gå længere tilbage i folkevandringstiden parallelt med OE. Der er en oplagt lånemulighed i vikingetiden, og et sent lån kan være en simplere forklaring end sindrige parallelle udviklinger - men det kan jeg ikke afgøre, og det er også underordnet i mine øjne. Jeg er ikke sprogforsker, men for mig er dette den bedste forklaring, jeg har set på viking, i forhold til, hvad der ellers er skrevet - bl.a. på denne tråd. Jeg checkede hos en anden forsker, inden jeg bragte Christine Fells observation og sammenhængene videre her omkring "wician" og Alfreds/Ottars brug heraf. Jeg har hverken forudsætninger for, eller lyst til at gå videre selv, og derfor har du nok ret i, at videre diskussion i samme retning ikke er mulig. Vi kommer bare til at gentage os selv.

Utloggad Emund Slemme

  • Veteran
  • Antal inlägg: 976
    • Fra romertid til vikingetid
SV: Ordet Viking
« Svar #113 skrivet: juli 09, 2012, 12:16 »
Den engelske forsker (arkæolog) Julian D. Richards 2005 giver os et kort resume (side 4) af diskussionen lige nu - og det ser ud til, at man i England er nået frem til samme konklusion som Troels giver udtryk for i ovenstående indlæg.

http://m.friendfeed-media.com/3f2173ccdc3123dfdff99ef1dba2bb07aee4f5f1

Citera
The actual derivation of the term viking has been much debated. It has been suggested that both the Old English and Old Norse forms are parallel developments from a common Germanic verb meaning ‘to withdraw, leave or depart’;

=> that it is related to the Old Icelandic vik, meaning a bay or creek;

=> that it refers to those from the area of Vik or Viken around the Oslofjord who embarked on the raiding of England to escape Danish hegemony;

=> that it derives from vika, a turn on duty, or relay oarsmen;

=> that it derives from an Old Icelandic verb vikya, meaning ‘to turn aside’, or the Old English wic, or armed camp.

Whatever the derivation, it is clear that the majority of Scandinavians were not Vikings; only those who went ‘a viking’ should really qualify for the description.

Jeg har helt samme holdning som Troels - og at udviklingen og tendensen peger på at oprindelsen går i retning af vicus, wic, wician, wicinga - uden at denne orden er prioriteret. Denne hypoteses styrke er tendensen i det historiske forløb parallelt med de mange wic’s dateringer og faktiske spredning, der ikke kan tilbagevises.

Spørgsmål: Paviken på Gotland er fra 700-tallet. Er der en oprindelse til navnet?

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #114 skrivet: juli 09, 2012, 13:05 »
Troels jag har läst om och om igen det du skriver, men jag kan inte se att du kan knyta ihop vic med viking på annatsätt än att de båda återfinns OE och att du därifrån utvecklar en resonemang om att vikingar ursprungligen skulle betyda ungefär "campare".
 
Jag påstår inte att detta är fel, men jag kan på inget sätt se att det skulle vara en starkare hypotes än någon annan här framförd. 
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #115 skrivet: juli 09, 2012, 13:13 »
Angående rakkniven så är den väl faktiskt aktuell när det gäller vik i en skandinavisk kontext. Om man inte direkt kan påvisa en koppling till "vicus", och platsen ligger i en vik, så får man väl faktiskt raka lite?
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Troels

  • Stammis
  • Antal inlägg: 198
    • Gedevasen.dk
SV: Ordet Viking
« Svar #116 skrivet: juli 09, 2012, 21:32 »
Tak til Slemme og mof for supporten - en del af sammenhængene er faktisk også nye for mig.

Det kan naturligvis diskuteres, om ordet vig/vik for ”bugt” er et af de afledede ord fra de diskuterede sammenhænge, men det må andre undersøge.

Resonnementerne omkring ”wicinga” kan imidlertid også gå ud ad en helt anden tangent, når man læser det oldengelske Widsith:

“Hrothwulf and Hrothgar, nephew and uncle,
held peace together for many years
after they had driven off the “wicinga cynn”
and beaten down Ingeld's line of battle,
cut down at Heorote the “Heaðobeardna” forces.”

“Wicinga cynn” har af nogle oversættere været skrevet som hadbarderne, men det er oplagt, at linje 3 omtaler en anden begivenhed end linje 4 og 5. Cynn betyder slægt, så hvem var ”de omrejsendes slægt”, der blev fordrevet af de danske Skjoldunger, Rolf og Roar? Var det en "forsvundet" gruppe, hvis navn nu havde fået en anden betydning?

Læser vi tilsvarende indledningen til det oldengelske Beowulf, står der i linje 4-6 om ”spyddanerne”:

”Often Skjold, Skefing’s son, from enemy hosts
from many peoples seized mead-benches [mjødhaller]
and terrified Eorle”

Eorle oversættes normalt med jarler, men da det ikke giver meget mening, foreslår bl.a. Beowulf-oversætteren Benjamin Slade med henvisning til sammenblandingen jarl – earl – erilaR, at det var herulerne:
http://www.heorot.dk/beo-intro-rede.html

Beowulfs linje 6 minder om Widsith-linje 3 ovenfor. Indsætter man også her herulerne, kommer der til at stå: ”Danerne ... havde fordrevet herulerne” – dvs. den sætning, som Jordanes indskød i Cassiodorus værk i 553: ”Danerne, som fordrev herulerne fra deres boliger (Dani … Erulos propriis sedibus expulerunt)”. Han skrev i Byzans, hvor også Procopius 2 år forinden havde fortalt om daner og heruler i Norden – for første gang nogensinde, da de herulske udsendinge netop da var kommet tilbage til Illyrien og Byzans fra Norden.

Jordanes bemærkning kan have været kendt i England ligesom hans fortællinger om goteren Ermanerik, så det er ikke nødvendigvis en ny kilde - og Beowulf/Widsith kan ikke bruges som historisk kildemateriale. Noget kan imidlertid tyde på, at herulerne ikke er fraværende i den nordeuropæiske digtning, som man ellers har brugt som et argument mod Procopius. Men så er vi på vej over i tråden ”Ynglingarna”, hvor AndreasE og de øvrige arkeologer åbenbart ikke kan tilbagevise mine påstande.

Bemærk at denne brug af ”wicinga” er engelsk og uafhængig af vor diskussion om oprindelsen af det nordiske ”viking” – selv om herulerne faktisk var kendt som en slags plyndrende vikinger i Grækenland, Spanien og Frankrig i 2-400-tallet.

Utloggad Yngwe

  • Gode
  • Antal inlägg: 5 702
SV: Ordet Viking
« Svar #117 skrivet: juli 09, 2012, 21:54 »
Fine by me Troels, Herulerna vek ju verkligen och gav sig iväg. Tvättäkta vikingar alltså! ;)
 
Hur man än vrider sig är ju ändan alltid bak!!
" Det finns mitt i skogen en oväntad glänta, som bara kan hittas av den som gått vilse"

Utloggad Marty

  • Gode
  • Antal inlägg: 1 469
SV: Ordet Viking
« Svar #118 skrivet: juli 09, 2012, 23:28 »
Troels
Försöker förstå din teori, kan du svara endast ja eller nej.
1. Kom Herulerna ursprungligen från Skandinavien?
2. Fördrevs de i så fall av Danerna?
3. Var de verksamma i Danmark, Norge, Västsverige som runristare under 400-talet?
4. Ligger det Heruler begravda i Skandinaviska båtar i Vendel och Valsgärde?
5. Ligger det Heruler begravda i storhögarna i Uppsala?
6. Var Ynglingarna Heruler?
7. Erövrade Herulerna Uppland och blev ett "herrefolk" där?
8. Erövrade de Gotland och blev ett "herrefolk" där?
9. Talde de germanska?
Marty

Utloggad anber

  • Medlem
  • Antal inlägg: 48
SV: Ordet Viking
« Svar #119 skrivet: juli 09, 2012, 23:49 »
Ett försök att "svinga" rakkniven...Del 1
Från http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oi_cleasbyvigfusson/b0716.html
Citera
víking, f. a freebooting voyage, piracy; see víkingr. In heathen days it was usual for young men of distinction, before settling down, to make a warlike expedition to foreign parts, this voyage was called 'víking,' and was part of a man's education like the grand tour in modern times; hence the saying in the old Saga, -- 'when I was young and on my voyage (víking), but now I am old and decrepit;' so a son begs his father to give him a 'langskip,' that he may set out on a 'víking,' cp. the scene of the young Egil and his mother Bera, and the reference Fms. i. 69; see B. The custom was common among Teutonic tribes, and is mentioned by Caesar B.G. vi. ch. 23 (latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cujusque civitatis fiunt, sqq.), only there it is a foray on land; (cp. the mod. American filibustering.)

B. REFERENCES illustrating this word: Leifr fór í hernað í vestr-víking, Landn. 32; Ólafr inn hvíti herjaði í vestr-víking ok vann Dyflinni, 108; Geirmundr heljar-skinn var herkonungr, hann herjaði í vestr-víking, 121; hann kom út síð landnáma-tíðar, hann hafði verit í vestr-víking ok haft ór vestr-víking þræla Írska, 133; Ánn varð missáttr við Harald konung inn hárfagra, hann fór því ór landi í vestr-víking, 140; Ingimundr var víkingr mikill ok herjaði í vestr-víking jafnan, 174; Ævarr fór til Íslands ór víkingu, ok synir hans, 185; Björn var á sumrum í vestr-víking en á vetrum með Öndótti, Eyvindr fór þá í vestr-víking, 204; þá var Þorsteinn son Ásgríms í víkingu, en Þorgeirr annarr son hans var tíu vetra, 292; hann var í víking á sumrum ok fékk sér fjár, Hkr. i. 171; Hjörleifr konungr féll í víkingu, Fas. ii. 35; leggjask í víking ok hernað, Fms. xi. 73; fara í víking, Eg. 260; Grímr, þeir vóru í vestr-víking, ok drápu í Suðreyjum Ásbjörn jarl skerja-blesa, ok tóku þar at herfangi Ólöfu konu hans, Grímr fór til Íslands, Landn. 314; þá er ek var ungr ok í víkingu ... en nú hálfu síðr at ek em gamall ok örvasi, Glúm. 337; ek vil senda yðr austr til Svíþjóðar á fund tins bezta vinar míns, er nú er kallaðr Hákon gamli, við vórum lengi báðir samt í víking, var með okkr inn kærasti félagskapr, ok áttum einn sjóð, Fms. i. 69; en er hann var á unga aldri, lá hann í víkingu ok hernaði, Eg. (begin.); Björn var farmaðr mikill, var stundum í víking en stundum í kaupferðum, 154; er mér þat nær skapi, sagði hann, at þú fáir mér langskip ok þar lið með, ok fara ek í víking (the words of a son to his father), 157: of an expedition in the East (in the Baltic), þeir fóru um sumarit í víking í Austrveg, fóru heim at hausti ok höfðu aflat fjár mikils ... skip þat höfðu þeir fengit um sumarit í víking, Eg. 170, 171; Björn var nú í víkingu at afla sér fjár ok frægðar, Bjarn. 13: the word occurs also on Swed. Runic stones, sá varð dauðr í vestr-vegum í víkingu, Baut. 962: þá lögðusk sumir menn út í víking ok á herskip, ok mörg endemi tóku menn þá til önnur þau er nú mundi ódæmi þykkja ef menn henti slíkt, Bs. i. 62 (referring to Iceland of A.D. 1056-1180): one of the last instances on record is Sturl. i. 152, -- hann hafði verit útan nokkura vctr ok verit í víkingu, referring to A.D. 1195: in the Orkneys, among the Norsemen, the viking-life lasted till the 13th century, if not longer.
Av detta sluter jag mig till att vara "i viking" betydde att man med den starkes rätt berövade andra deras liv och/eller frihet och ägodelar för att berika sig. Detta var åtskilt från handel och helt ok så länge det drabbade någon som inte föll under gemensam ed/lag.